1 commento

  1. Antonio Illán Illán

    Es correcto lo que afirma el profesor Domínguez sobre las traducciones (malas) de tratados o cualquier tipo de texto musicológicos realizadas por traductores que no entienden los códigos y el léxico de la música, Lo que ya veo más difícil es que se pueda aplicar de una forma general con éxito el método de Borges. Los alumnos debieran ser en principio parejos a Borges, cuyo dominio del inglés era igual o mayor que el del castellano y cuya experiencia con las lenguas clásicas está más que demostrada. Deseo suerte al profesor Domínguez con la experiencia borgiana y ya nos contará las conclusiones; las espero con verdadero interés.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *